Mostrando entradas con la etiqueta Libros. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Libros. Mostrar todas las entradas

martes, 12 de abril de 2011

Milena

Qué lindo es seguir allá, o imginarlo. El amigo Cristian y su editorial.


Milena Berlin es una editorial emergente con base en Berlín y Buenos Aires que propone editar a poetas y escritores con residencia en Latinoamérica y Europa . El concepto del proyecto implica una activa participación en el proceso creativo entre el_a poeta, el arte de diseño y la editorial.
Milena Berín tiene como precedente a la editorial Milena Caserola, proyecto independiente que edita desde el 2005 en Argentina.


Para el libro-objeto Alcohol hemos recogido pequeñas botellas de licor y vodka en las calles de Berlín. Nuestro objetivo fue rellenar cada botella con un poema y así conformar las 45 páginas del texto. Alcohol es un poema fragmentado y puede ser leido en todas direcciones. Las botellas fueron re-etiquetadas incluyendo el número de página y ejemplar, los datos del autor, la editorial y el arte de diseño.

lunes, 4 de abril de 2011

Fin de la curiosidad

Hoy he traducido las últimas palabras del libro. Un shock. Es algo que se nos va, otra cosa más. Si es que pueden separarse los tiempos y espacios de la vida, este sería el último lastre berlinés. Lo es en un sentido. En otro, es la prolongación de un interés, del búho boliviano que posa sobre mi escritorio (gracias Dario). No sé en qué mar vuelan los búhos. Como le dije a otro amigo, el final es casi benjaminiano (todos lo son). Lo lamento por los amigos antibenjaminianos, no soy partidario de, sí me reconozco como un aurático post verbum. ? Helga, fuiste mi amor otoñal, de bruma kreuzbeana, de calor almagreño.
Las últimas que se van, van con la noche:

¿La realidad imitará finalmente a la teoría, tal como ocurrió en los mercados financieros? La respuesta dependerá de si estamos preparados para seguir siendo modernos en el futuro, para un futuro que, como construcción de una especie particular de nicho, necesita de la ambivalencia como recurso cultural.

domingo, 6 de marzo de 2011

Las claves de la curiosidad

Los límites de lo que no es posible, sin embargo, están mucho más marcados en la evolución biológica que en las invenciones humanas, ya que estas últimas son capaces de superar los límites biológicos con un salto de imaginación.

***
παγκοσμιοποιηση: globalización, en el idioma de Platón

viernes, 15 de octubre de 2010

El atlas

Este libro ganó el premio al más lindo de 2009. Estaba en un atrio franfurto.
No dejó de inspirarme hasta hoy. Y nunca dejará de hacerlo. Este es el verdadero Atlas de las islas remotas. Es como el reflejo del mar.




domingo, 4 de julio de 2010

Sigamos brindando

Gracias al Lic. AP., también estudioso del mar ballenero, me entero que la flamante Teoría de la vanguardia de Peter Bürger ha sido criticada y repensada. A propósito de su actualización en relación con el nuevo arte (cibernético, audiovisual y toda esta cosa nueva), había propuesto a un catedrático de nuestra alta casa de estudios y director de una de las revistas más importantes sobre arte en Argentine que escribiera un prólogo semejante. A lo que respondió no atreverse. La próxima lo escribo yo, no sea cosa que sigan ocurriéndoseme ideas que se las plasman otros.
Acá, la nota en Ñ de ayer. Por Daniel Molina.

Cuando el arte decidió reinventarse

En Teoría de la vanguardia, un libro de 1974, ahora reeditado, Peter Bürger analizó las primeras dos décadas del siglo XX, que inauguraron "otra forma de pensar y hacer arte". El debate abierto por ese texto permite pensar hoy un campo téorico nuevo, de las neovanguardias a la cultura web.

En la versión impresa, hay un breve pasaje de la traduc...

jueves, 27 de mayo de 2010

Viva la vanguardia!



La ilustración es de Beto Martínez, muy groso.
La traducción de Tomas B.
Ah, y el texto de un tal Peter Bürger, Teoría de la vanguardia.

sábado, 8 de mayo de 2010

10 pe.

En todos los puestos de diarios ya está el Martín Fierro (edición Bicentenario del Diario Crítica). 10 pe. para la mochila del niño proletario, para el changuito de la abuela.

Agradezco al amigo Hernán M. que me invitó a escribir un breve prólogo (no me dieron más lugar, temían mi grandísima tesis sobre el MF). Asterisco: Esperemos que el diario Crítica pague a sus empleados.


Prólogo


Porque yo penando vivo, vine a este mundo a cantar y cantando me han de enterrar. A estas frases de Martín Fierro podríamos agregar el de perdurar siendo leído. Resumirían el devenir del héroe creado por José Hernández en una pieza de hotel allá por 1872. Desde El Gaucho Martín Fierro, el cantor tuvo un andar mítico por la cultura argentina. No sólo la venta de miles de ejemplares fue inusual para su época, sino que también en La vuelta de Martín Fierro (1879) el gaucho ya se sabía libro. En el prólogo a esta segunda parte, el escritor, que le pidió protección a su amigo Zoilo Miguens para el “pobre” primer Martín Fierro, ahora se dirige a los lectores reivindicando la moral gaucha. Asume la relevancia de su creación y, sin estimar la repercusión para las generaciones futuras, renueva el debate sobre la identidad argentina. Mimetizándose con la carrera política y periodística de Hernández, Martín Fierro dice de su cantar que no es divertimento. Él canta opinando. Así, recorriendo las pulperías pampeanas, este gaucho convierte su voz en tribuna.

Trae liciones el tiempo con sus mudanzas. Martín Fierro es llevado a la frontera por la ley y, al regresar, no encuentra ni su rancho ni a su familia. Todo es pérdida. En La Vuelta, en cambio, recupera a sus hijos y les hereda su saber. Al despedirse, convinieron “mudar” de nombre. En ese momento, Martín Fierro deja el personaje y pasa a vivir en esa polémica de lo argentino. Ingresa al panteón de los héroes patrios sin realizar grandes campañas ni gobernar ningún territorio, sino reflejando las penas de una población sin representación. Por ello, antes y después 1910, fue tomado como bandera, tanto por la revista anarquista de Ghiraldo como por aquélla en la que participaron Borges y Marechal. Mientras Rojas promovía su canonización como poema nacional, para Lugones formaba el espíritu argentino. En el Bicentenario, su lectura nos remite a los debates de su publicación y a las reflexiones posteriores. Si Martín Fierro sigue refundando lo argentino en la actualidad, es porque aún quedan penas por denunciar.

lunes, 19 de abril de 2010

Con fritas

lunes, 5 de abril de 2010

V(i)centenario

Se nos viene encima.....

Aquí me pongo a cantar,
al compás de la vigüela

que al hombre que lo desvela

una pena estrordinaria,

como el ave solitaria

con el cantar se consuela.


Contrarreforma de Martín Cartón


Aquí me pongo a chantar
Al pedir de la cerveza,
Que el hombre que lo despierta
Una bocina estraordinaria
Como la rata solitaria
Con el maullar se consuela.

Pido a punteros del gobierno
Que compren mi pensamiento;
Les pido en este momento
Que voy a contar mi historia
Me sequen la memoria
Y quemen mi entendimiento.

domingo, 28 de marzo de 2010

A festejar

Graciela!!!!!!!!!

El angel de la historia
Página 12

Un volumen reúne nuevas traducciones de textos de Benjamin. Insoslayables clásicos sobre la politización del arte y la estetización de la política por el fascismo.


Por Mariano Dorr
En el número 97 de ramona (revista de artes visuales) correspondiente a diciembre de 2009, José Fernández Vega reflexionó en torno de la muestra de buena parte de la obra de Warhol (Mr. América) que acaba de ser retirada del Malba. Para dar cuenta de las series tan típicamente warholianas, Fernández Vega hace referencia a Walter Benjamin: se trata de la capacidad técnica de la reproducción del arte y la consecuente pérdida del aura. Inmediatamente, en una nota al pie, celebra la nueva traducción –realizada en la Argentina– del texto de Benjamin, a cargo de Tomás Bartoletti y Julián Fava. Mucho se ha escrito sobre las malas traducciones disponibles del ensayo sobre la reproductibilidad técnica. Esta nueva traducción (directa del alemán) incluye tres textos indiscutiblemente clásicos: Para una crítica de la violencia, el ya aludido La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica y Sobre el concepto de historia, las geniales tesis de filosofía de la historia. Contiene también (bajo el título de Teorías de fascismo alemán) una reseña crítica de Guerra y guerreros, editado por Ernst Jünger. El prólogo de Ralph Buchenhorst (doctor en Filosofía por la Universidad de Viena, especialista en la obra de Benjamin) adelanta un tema común a los textos seleccionados: “la rígida intervención del fascismo en el mundo cotidiano”. En el ensayo sobre el narrador, Walter Benjamin escribió que –tras la Primera Guerra Mundial– aquellos que regresaron del campo de batalla “en lugar de retornar más ricos en experiencias comunicables, volvían empobrecidos”, enmudecidos. En Teorías del fascismo alemán Benjamin hace una crítica a la mística de la guerra, a la idea alemana de derrota como victoria interior (espiritual), al “paisaje del frente de batalla”: “Los autores hablan con gusto y énfasis de la Primera Guerra Mundial (...), casi nos hacen creer que el uniforme es para ellos la meta más importante, aquella anhelada de todo corazón”, escribe Benjamin. El fascismo lleva a cabo una transposición de la tesis del arte por el arte a la guerra. Esto mismo afirmaba el autor en el último párrafo del ensayo sobre la época de la reproductibilidad técnica de la obra de arte. A la estetización de la política que el fascismo practica –escribió entonces Benjamin–, el comunismo le responde con la politización del arte. Arte, historia y política se conjugan en el último ensayo de esta selección, Sobre el concepto de historia. Allí aparece el célebre ángel de Paul Klee: “Hay un cuadro de Klee llamado Angelus Novus. En él se representa a un ángel que parecería estar a punto de alejarse de algo que lo aterroriza. Sus ojos y su boca están abiertos de forma exagerada y sus alas, extendidas. Este debe ser el aspecto del ángel de la historia. Es el ángel que ha vuelto el rostro hacia el pasado”. Donde nosotros vemos una cadena de acontecimientos, el ángel ve una única catástrofe, ruinas sobre ruinas: “Este ángel querría detenerse, despertar a los muertos y reunir lo destrozado. Pero desde el Paraíso sopla un huracán que, como se envuelve en sus alas, no le dejará plegarlas otra vez”. Este huracán que arrastra al ángel hacia el futuro (que le da la espalda) es lo que llamamos progreso, dice Benjamin. Los cuatro ensayos aquí reunidos presentan a un Benjamin revolucionario y, al mismo tiempo, clásico. Ya no es posible pensar la dimensión política del arte sin Benjamin. La traducción de sus textos (y más aún, de aquellos que circulaban ya pero en malas traducciones) es también un modo de llevar a cabo una politización del arte, un acto benjaminiano, siempre contra el fascismo.

martes, 2 de febrero de 2010

Chismes de verano

Qué linda manera de empezar el año!!! Nos han hecho una crítica (muy alagadora) en la radio-blog de la Universidad de Buenos Aires, en el programa "Héroes de mesa verde". Gracias!

Escuchen la crítica.



Héroes de Mesa Verde en Praga. Walter Benjamin entre la violencia, la política y la estética
Enero 27, 2010

En este episodio del segmento Héroes de Mesa Verde de Lo importante es otra cosa, Sebastián Ackerman y Martín Chiavarino recorren el patrimonio cultural de la capital de la República Checa, Praga, recordando algunos de los acontecimientos históricos que marcaron la vida política y cultural de esta ciudad.

En la columna literaria analizamos Estética y política, una compilación de cuatro de los textos más importantes de la obra de Walter Benjamin, editado por la editorial Las cuarenta: Para una crítica de la violencia, Teorías del fascismo alemán, La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica y Sobre el concepto de historia.

“La obra de arte sólo tiene valor en tanto los reflejos del futuro la hacen temblar”. Andrè Breton

Gracias Santiago K. y Colectivo de Juegos

jueves, 10 de diciembre de 2009

Lobo suelto

Un fragmento del Río.



Lobo suelto

Ni soberanos ni súbditos: portadores de una carta de buen comportamiento. Menos hacedores de un destino común que el resultado de una oscura máquina que asigna lugares, órdenes y jerarquías. –¿Una clasificación de lo real? –Desde luego, pero las taxonomías dejan marcas en la carne. Si se es lo que se hace y lo que se hace es vivir, entonces se es como se vive. Y, de este lado del Río de la Plata, se vive en la ciudad –la de las dos fundaciones, la reina– o en el conurbano, más allá de la General Paz o de este lado del Riachuelo, anudaditos en cordón y sin fecha de nacimiento precisa.

. . .

En el diagrama de la ciudad, visto desde la autopista o en el arribo mismo del tren, las estaciones muestran su fachada carnavalesca. Son espacios de tránsito travestidos en mercados, santuarios y piñatas de la limosna. Son porosidades de la piel que ensayan la hibridez de la carga. Pero, ¿quién se hace cargo de ese tránsito, de nuestras ilusiones? ¿Qué se cifra en el espejo astillado que cada día proyecta y arroja a miles de hombres y mujeres en la ciudad? Si el cargo tiene su origen en la identificación, ¿con quién debería identificarse la estación de tren? ¿Y los que se suben y bajan de los trenes? Ésos nos invaden, están por todas partes.

. . .

¿Quién es ciudadano, entonces? Quién se asume porteño en un espacio que no promete comunidad, sino que espera de nosotros exigencias consorcistas. Quién se identifica con las fachadas y las jetas que invaden la Ciudad. Quién se identifica consigo mismo. Pues, lo habitable huye de la Ciudad y del Conurbano. Se hunde en otro Río. En otras orillas. Se va al interior, quizás. Cruza el Atlántico, tal vez. No se trata de un Apocalipsis. Se trata de la pregunta por la habitabilidad. Dónde vivir. Dónde hacer. Dónde ser felices. Y los espacios nos presentan otras categorías, otras necesidades. Y nos dan otras respuestas, entonces; exigen de nosotros otras preguntas.

martes, 8 de diciembre de 2009

Sin orillas



Gracias a Julián Fava y al Río sin orillas que cedieron sus páginas para que escribiera algunos recorridos por el urbano y conurbano. No dejen de leerla.

viernes, 30 de octubre de 2009

Buscando a Wally



Vidriera de Gandhi. ¿Quién es? ¿Dónde está?

miércoles, 21 de octubre de 2009

Mal tiempo

David Fauquemberg, un amigo de la casa, ha publicado su nueva novela Mal tiempo. Todavía no la leí, pero sí leí su primer libro Nullarbor. En aquella oportunidad, la palabra me parecía agotadora. Y ello no es malo, sino que es la cadencia sin respiro de una escritura que vuelve sobre la experencia del viaje, del suceso tras suceso, del paso del hombre al paso de la palabra; una aventura despojada, casi como si no quisiera recordarla. O como si el recuerdo fuera el principio para empezar el olvido. Y eso hace de la historia no un relajo lectoril. La acción es, en su sentido más primitivo, la metabolé, lo que está en juego y, con ello, una narración que no planea el regodeo del adagio, sino que propone una lectura viva, como si fuésemos parte del mismo viaje.
Mal tiempo, quizás, responda a una intesidad parecida. De Cuba, del boxeo y sus mitos no podemos esperar menos y de la escritura de David tampoco.


Dicen de Mal tiempo:
"Cuba, le meilleur de la boxe. Des champions méconnus, éternels amateurs enfermés dans leur île.
Je devais accompagner de jeunes espoirs français partis s’endurcir à Pinar del Río. Chaleur caraïbe, sessions d’entraînement intenses, riz-haricots noirs au menu, dortoir collectif... Le stage s’annonçait rude. Très rude. A trente ans, la fin de carrière approchait. Je le pressentais déjà.
Claquement des gants sur les sacs, cuir contre cuir. Dans la fournaise du gymnase, j’ai remarqué Yoangel. Catégorie poids lourds. Un prodige. Le tempo, la présence, tout ce qui m’avait manqué. Lui, le paysan d’un pueblo perdu, cet esprit ombrageux traversé par l’antique magie de ses ancêtres Yorubas, réussirait-il l’impossible ? Vaincre, vraiment ?
Yoangel Corto ne combattait pas l’adversaire. Il combattait la boxe.
Nourri de Conrad, Hemingway, Cormac McCarthy, David Fauquemberg, lauréat du prix Nicolas-Bouvier, installe ses personnages dans les feux du ring. Leurs corps, leurs mots, leurs actes tentent de défier un monde insensé. Mal tiempo…"

Para aceitar un poco el francés, acá, un fragmento de Mal tiempo.
Acá, la crítica de Le monde.

domingo, 4 de octubre de 2009

Lo estábamos esperando



"El tesoro de la lengua", de Ariel Schettini.
El libro que todo escolar debe leer.

jueves, 24 de septiembre de 2009

Recibamos al redentor


Entre nosotros hay un nuevo Walter Benjamin, traducido por Julián Fava y Tomás Bartoletti, y editado por Las cuarenta.
La selección incluye "Para una crítica de la violencia", "Teorías del fascismo alemán", "La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica" y "Tesis sobre filosofía de la historia". Ah! y desde Berlín, el prólogo de Ralph Buchenhorst "Mesianismo y vida cotidiana".